SNOW — словоориентированный синхронный поточный шифр

После этого весь процесс синхронизируется, и следующие 32 бита ключевого потока вычисляются путем ещё одного побитового сложения выходных данных конечного автомата и последней записи РСЛОС. Мы снова синхронизируем и продолжаем в том же духе. 0 происходит инициализация регистра сдвига 32-битными значениями s ( 1 ) , s ( 2 ) , . S-блоков 8×8 и перестановки полученных битов. Входные данные разделены на 4 байта, каждый байт входит в нелинейное отображение от 8 бит до 8 бит. В феврале 2002 года Филипп Хоукс и Грегори Роуз описали атаку «Предполагай и определяй» (англ. SNOW 1.0, в котором используются в основном два свойства, чтобы снизить сложность атаки ниже исчерпывающего поиска ключей. Во-первых, тот факт, что автомат имеет только один вход s(1). Это позволяет злоумышленнику инвертировать операции в конечном автомате и получать больше неизвестных только из нескольких предположений. В августе 2003 года Даи Ватанабе, Алекс Бирюков и Кристоф Де Канньер описали атаку на SNOW 2.0 методом линейной маскировки. ISO/IEC 9834 для поточных шифров. ↑ 1 2 Patrik Ekdahl, Thomas Johansson. Proceedings of first open NESSIE workshop, KU-Leuven. 2000. — 13 November. ↑ 1 2 Patrik Ekdahl, Thomas Johansson. Springer. — 2003. — Vol. ↑ O. Billet, H. Gilbert. Springer. — 2005. — Vol. ↑ Security algorithms (неопр.). Дата обращения: 25 ноября 2020. Архивировано 26 июля 2020 года. ↑ UEA2 Design and Evaluation Report (англ.) (6 сентября 2006). Дата обращения: 20 октября 2020. Архивировано 29 октября 2020 года. ↑ 1 2 J. Molina-Gil, Caballero-Gil, Caballero-Gil, Amparo Fúster-Sabater. Springer. — 2013. — Vol. ↑ P.Ekdahl, T.Johansson, A.Maximov, J.Yang. ToSC. — 2019. — Vol. 2019, no. 3. — P. 1-42. — doi:10.13154/tosc.v2019.i3.1-42. ↑ Philip Hawkes, Gregory G. Rose. Springer. — 2002. — Vol. ↑ Dai Watanabe, Alex Biryukov, Christophe De Cannière. Springer. — 2003. — Vol. 2. — International Organization for Standardization (ISO), 2011. — 92 p.

Заметил лишь после, что выражаемые ими понятия представляют странную смесь мыслей возвышенных и применений самых грубых, материальных, особенно когда из области отвлеченностей переходили к жизни реальной. Гакстгаузен, между прочим, спросил духоборцев, почему они не подчиняются уставам православной церкви в виду того, что по их учению для них совершенно безразлично соблюдать, или несоблюдать религиозные обряды; подчинившись светской власти и гражданским законам, они тоже легко могли бы признать установленную церковь и ее духовную власть. На это духоборцы отвечали, что Силуан Колесников действительно учил их подчиняться законам страны и по крайней мере наружно исполнять церковные постановления; он учил, — говорили они, — держаться религии православной в России, римско-католической в Польше и магометанской в Персии и Турции. Сверх того они с полною уверенностию утверждали, что некоторые из их единоверцев живут в Персии и там подчиняются уставам Ислама. Духоборцы, в этом отношении, сходны стало быть с цыганами. Есть поговорка, что когда цыгана спрашивают, какой он веры, то он отвечает вопросом: «а какой тебе надо?

В ответ на это пришло запрещение появляться в этой деревне под угрозой смерти для каждого христианина. Наш начальник на эту угрозу ответил посланием, полным любви, в котором говорил, что Иегова научил христиан платить добром за зло, и что они придут к ним в деревню без всякого оружия, чтобы рассказать им, как Сын Божий являлся на землю для спасения своих врагов. Ответ на это был краток и суров: если вы придете, вас убьют. В воскресенье утром, христианский начальник с четырьмя провожатыми были встречены перед деревней начальником язычников, который просьбами и угрозами хотел заставить их возвратиться. Мы идем к вам без всякого оружия. Мы идем к вам только для того, чтобы рассказать вам об Иисусе. Мы верим, что Он защитит нас сегодня. С этими словами они с твердостью продолжали свой путь к деревне; в них начали метать дротики. Некоторые из них ловко увертывались от опасности, так как все, кроме одного, были искусными воинами; другие же ловили дротики голыми руками и отбрасывали в сторону с удивительным спокойствием.

А ты не боишься, что твоя тенденциозность будет заме­чена, и тогда… Неприятно поражает только угаданная преднамеренность, которую автор хотел искусно замаскировать. Моя же тенденция ясна — я прямо выразила ее в двух словах на заголовке книги. Крестины состоялись вчера, и наш семейный праздник получил двойное значение: моя дочь Сильвия сделалась невестой крестного отца своего малютки-племянника, графа Антона Дельницкого, которого мы давно полюбили, как родного. Таким образом, я окружена атмосферой счастья в лице моих детей. Рудольф, получивши шесть лет назад в свое владение богатейший майорат графов Доцки, вот уже четыре года женат на предназначенной ему с колыбели Беатрисе, урожденной Грисбах. Моя невестка — прелестн
ейшее создание, какое только можно себе представить; они любят друг друга, и теперь рождение наследника увенчало их супружеское счастье. Мой сын давно и пламенно желал этого. Одним словом, и моему Рудольфу, и Сильвии выпал самый завидный жребий в жизни. Парадный обед после крестин был сервирован в зале, выходящей в сад.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *